前情提要:
笔者在第一周完成了通用技能培训并出席了7月10日举行的应届毕业入职者欢迎仪式。在7月11日办理汇丰银行借记卡时,笔者在机缘巧合下对这些通用技能进行了一定程度的应用。至于目的有否实现,也算有待后续考究。

和第一周相比,第二周起的培训趋于小班化——虽然我还在喜来登,但已经有一部分员工不得不前往其他地方的会议室受训。第一周的最后一个培训日时人事说会有国际讲师来授课,令人既紧张又有几分期待。

本周的笔记见此链接Managing & Navigating TCP-IP Networks.mdSQL skillsLinux & Git.md三个文件(夹)。

Day 6(2025.-7.14,Les Bastilles)

和前一周约定的一样,今天在我们分场的讲师确是外国友人,而令人出乎意料的是「会说普通话」的人不是本国人。

接下来三个星期我们的讲师是来自印度的Ravi Gaurav Pandey,翻译是来自马来西亚的Gonley Lee(音)。我们曾经对马来汉语心存幻想,但今天当他第一次开口时这些幻想也就灰飞烟灭了。他说的汉语中夹杂一些英语尚能理解,一些大陆译法不同的学术概念按马来译法说出也算能够接受,但能够把「programme」读作「普罗关」的确实是仅他一家了。相比之下,印度人的英语口音远高于我因若干年前遇到的他的老乡而定下的预期;所以最后选择听英语而不是马来汉语了。

身边的人并不是全部都觉得能听懂印度英语。也许是先前有和德国人用英语打过交道,至少对我来说不难。笔记在本周日志结尾。本日的授课内容是笔记中的Managing & Navigating TCP/IP Networks章节。

Day 7(2025.-7.15)

针对昨天马来翻译的拙劣表现,印度人今天直接使用了腾讯会议的智能字幕。

本日的授课内容主要是笔记中的Core Database Concepts - MySQL Workbench Skills章节起至Alias章节迄。

Day 8(2025.-7.16)

智能字幕并没有持续太久。这一天下午,意识到马来翻译即将失业的印度人决定让马来翻译成为主讲,让本就没多少人能听明白的课堂雪上加霜。

本日的授课内容主要是笔记中的JOINS, the Operators章节起Integrating All Functions and Operators Above for Operations迄。

Day 9(2025.-7.17)

在一番挣扎之后,今天的印度人还是使用了智能实时字幕;和前几日相比,也多了英语字幕,让整个实时字幕变为了双语。

本日的授课内容主要是笔记中的Linux Primer章节The File-Work之前的部分。

Day 10(2025.-7.18)

这一天凌晨4时许收到了公司转账来的工资。明明只上了半个月的班(甚至其中只有一天在办公室,其余全在培训)却能拿到一个月的工资,其中因为多种原因还没有缴纳公积金,高逾万五千人民币元的合法收入也显得有些令人意外。

身边的人已经有开始盘算拿这笔钱买什么的,但奈何我想不到买什么,只能存诸本行。银行给员工提供的大额定期存款年化利率是3个月1.3%、6个月1.35%、12个月1.4%;思来想去觉得12个月略长了些,为防后有变故需要提款还是选择了3个月。

今天除了对Linux系统进行收尾之外,学了运用git在命令行进行本地及其对repository的推送操作。

总的来说本周依然停留在难度相对比较简单的基本操作阶段。按照Ravi所说,下周会开始围绕HTML和javascript展开,难度兴许会更高一些。

后续两周的内容见GitHub上的笔记项目记录